close

安安,這裡是ㄇㄐ

先來自首,因為這次歌詞頗簡單

所以我原本想偷懶ae517fe8d5034abfe5b2696fc428f4c5_w48_h48.png

但果然不行,因為生出CARATLAND後記實在耗費太多心血 (拜託大家期待一點點,一點點也可以)

只好快點用翻譯冷靜自己(?

還有我要大抱怨

YouTube是怎樣 卡很久就算了 居然倒退觀看量b92f9e009d8839a9a599eb856cb2e67e_w48_h48.gif

 

45c7b5754e8ca3b4b19516dbe6b80356.gif

 

 

 

고맙다

 

作詞: HOSHI, WOOZI, BUMZU
作曲: WOOZI, BUMZU
編曲: BUMZU, 박기태

(轉載請註明出處 我媽的13位女婿候補

 

[Joshua]

난 그랬던 것 같아
我好像就曾那樣

 

네가 어디 있던지
不論你在哪裡

 

들릴 때라면 고민도 없이 뛰어 갔었던
聽到的時候 毫不猶豫地向你奔去

 

[Woozi]

그때 그때
那時候 那時候

 

[淨漢]

어렸던 내 맘은 짓궂은 장난이 다였나 봐
年幼的我的心 全是煩人的玩笑吧

 

[Jun]

웃는 너를 보는 내 기분이 뭔지
看著微笑著的你 這心情是甚麼呢

 

[THE8]
배운 적 없어서
因為未曾學到

 

[S.COUPS]

표현을 못 했어 내 맘이 서툴러서
所以無法表現 我的心還很稚拙

 

[圓佑]

너의 내일이 되고 싶어서 오늘을 살아왔어
想成為你的明天 所以活過了今天

 

[S.COUPS/圓佑]

너를 처음 본 날 그때부터 지금까지
從初次見你的那天起 直至此刻

 

[勝寬]

내 맘속에는 너만 있어
我的心裡就只有你

 

[Woozi]
뻔하디뻔한 이 말을 내가
老掉牙的這句話 而我

 

이제서야 꺼내 보지만
到現在才說出口

 

[勝寬]

뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 yeah
老掉牙的這句話 能向你傳達嗎 yeah

 

[DK]

고맙다 고맙다 또 고맙다 뿐이지만
謝謝你 謝謝你 雖然還是只能感謝你

 

[淨漢]

기다림까지 그리움까지
就連等待也 就連思念也

 

[淨漢/DK]

우리 추억까지
就連我們的回憶也

 

[Joshua]  (yeah是DK)

고맙다 yeah
謝謝你 yeah

고맙다  yeah
謝謝你 yeah

 

[Dino]
너무 흔한 말이라 내 마음이 담길까
這麼平常的話 能表達我的心嗎

 

걱정돼서 하지 못했던 말
因擔憂而說不出口的話

 

[Jun/Hoshi]

고맙다는 말보다 예쁜 말을 찾다가
為尋找比"謝謝你"更美好的話

 

고맙다고 하지 못했던 나
始終沒說出"謝謝你"的我

 

 

[Vernon]

표현을 못 했어
無法表現出來

 

용기가 부족해서
因為不夠有勇氣

 

[玟奎]

사랑이란 말을 조금이라도 일찍 알았다면
若能早點知道 何謂愛情就好

 

[Vernon/玟奎]

너를 처음 본 날 그때부터 지금까지
從初次見你的那天起 直至此刻

 

[DK]

내 맘속에는 너만 있어
我的心裡就只有你

 

[Woozi]

뻔하디뻔한 이 말을 내가
老掉牙的這句話 而我

 

이제서야 꺼내 보지만
到現在才說出口

 

[勝寬]

뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 yeah
老掉牙的這句話 能向你傳達嗎 yeah

 

[DK]
고맙다 고맙다 또 고맙다 뿐이지만
謝謝你 謝謝你 雖然還是只能感謝你

 

[Hoshi]

기다림까지 사랑이 뭔지
包括那些等待

 

[DK/Hoshi]

알려준 너에게
以及讓我知道何謂愛的你

 

[THE8] (yeah是DK)

고맙다 yeah
謝謝你 yeah

고맙다  yeah
謝謝你 yeah

 

[S.COUPS]
내 맘 변하지 않아 절대 변하지 않아
我的心始终不渝

 

네가 나를 지운다 해도
即使你將我抹除

 

[All]

우린 변하지 않아
我們也不會改變

 

서로에 맘에 새겨져 있으니까
因為我們已將彼此烙印至心底

 

[Joshua]

(새겨져 있으니까)
(烙印至心底)

 

[DK]

고맙다 yeah
謝謝你 yeah

고맙다  yeah
謝謝你 yeah

 

[勝寬]

너에게 너에게 전해졌음 해 이 노래가
為了你 寫給你 傳達給你的這首歌

 

[Woozi]

고맙다
謝謝你

 

[圓佑]

고맙다
謝謝你

arrow
arrow

    ㄇㄐ與ㄐㄧ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()